News from El Salvador about Cultural Heritage

 

NOTE: Several of the links below are to the newspaper "La Prensa Grafica", which changed the addresses of all its articles prior to November, 2012. We will work to update the links. In the mean time, the interested reader can locate a now-inaccessible item using the search box in www.laprensagrafica.com.

 

August 19 - 23, 2013

News about the discovery by FUNDAR of feline sculptures (probably jaguars) at Cihuatán

Media in El Salvador

Descubren representaciones de jaguares en Cihuatán

Arqueólogos descubren figuras de jaguar en Cihuatán

Desentierran raros jaguares de barro en Cihuatán

Hallazgo arqueológico en Cihuatán, Aguilares

Importante hallazgo en Cihuatán

Hallan piezas arqueológicas en Cihuatán

Relevantes descubrimientos. El último hallazgo de figuras de jaguar en Cihuatán se realizó en 1929, hace aproximadamente 84 años.

Encuentran fragmentos de esculturas mayas en Cihuatán

Internacional News

Fragments of Maya Jaguar Sculptures Found in El Salvador (Revista Archaeology, USA)

Hallan fragmentos de esculturas mayas en El Salvador (México)

Descubren restos de esculturas de felinos en parque arqueológico salvadoreño (Costa Rica)

Fragments of Mayan Jaguar Sculptures Found in El Salvador (USA)

Mayan Jaguar Sculptures Discovered In El Salvador At Cihuatan Ceremonial Center (USA)

Fragments of Mayan jaguar sculptures found (India)

Mayan Jaguars Discovered in El Salvador [PHOTOS] (United Kingdom)

Fragments of Mayan Jaguar Sculptures Found In El Salvador (USA)

Hallan 160 fragmentos de esculturas felinas en Cihuatán de El Salvador (México)

Skulpturen-Reste in El Salvador. Forscher finden seltene Jaguar-Figuren der Maya (Germany)

El Salvador ontdekt overblijfselen uit Mayacultuur (Holland)

Zeldzame jaguar-sculpturen van de Maya ontdekt (Holland)

Zeldzame jaguarbeeldjes van de Maya's ontdekt (Belgium)

Culto al mítico jaguar descubren en ciudadela maya en El Salvador (China)

June 10, 2013

Al rescate de bienes arqueológicos en Colón. Las piezas encontradas datan del periodo Clásico Tardío (Salvaging archaeological materials in Colon. The pieces found date to the Late Classic period)

May 29, 2013

Un vuelo a través de la historia (A flight through history [aviation museum])

May 15, 2013

Un sorbo de café con historia (A sip of coffee with history)

May 14, 2013

Anuncian hallazgo de al menos 87 restos fósiles de animales en El Salvador (Discovery of at least 87 fossil animal remains in El Salvador)

Presentan resultados de excavación. Según informó SECULTURA, en total se recuperaron 87 fósiles en el sitio paleontológico de Nueva Apopa (Excavation results presented. According to SECULTURA, a total of 87 fossils were found in the Nueva Apopa paleontological site)

May 4, 2013

¿Cuando erupcionó el lago de Ilopango? (When did Ilopango erupt?)

April 21, 2013

Realizarán tercera Feria Maya del Cacao (Third Maya Cacao Fair to be held)

Abril 8, 2013

¿Son jaguares o murciélagos? (Are they jaguars or bats? [discussion about Preclassic "jaguar" head sculptures])

Abril 6, 2013

Presentan hallazgos de zona de Chalchuapa (Discoveries at Chalchuapa presented [including "jaguar" heads and a possible stela fragment])

March 5, 2013

Inicia "Diálogos sobre identidades compartidas en Mesoamérica".
Considerado toda una eminencia, Alfredo López Austin dará conferencias magistrales en el país
(Inauguration of "Dialogues on shared identities in Mesoamerica". Considered an eminence, Alfredo López Austin will give keynote conferences)

March 2, 2013

Desde lo profundo del mar al MUTE. Ayer fue inaugurada la exposición “Arqueología Subacuática” en este museo de Santa Tecla (From the depths of the sea to the MUTE. Yesterday the exhibit Subaquatic Archaeology was inaugurated in this museum in Santa Tecla)

February 23, 2013

Descubren fósil de mastodonte en un nuevo sitio paleontológico salvadoreño (A mastodon fossil discovered in a new Salvadoran paleolontological site)

21 de febrero, 2013

Apopa busca crear museo de réplicas fósiles (Apopa seeks to create a museum of fossil replicas)

January 20, 2013

Noticias del SS San Blas (arqueología subacuática) (News about the S.S. San Blas [subaquatic archaeology])

January 7, 2013

Incendio consume iglesia San Esteban en San Salvador (Fire destroys the San Esteban church in San Salvador)

Llamas acaban con una de las iglesias más antiguas del país (Flames eliminate one of the country's oldest churches)

San Salvador pierde otro monumento (San Salvador loses another monument)


One of the oldest structures in San Salvador burned to the ground: the San Esteban church. Left: the church in 2010 (photo by Paul Amaroli); one of its bell towers collapsed years before due to neglect. Center: the fire of January 7, 2013 (photo by Mauro Arias, El Faro). Left: the building was completely destroyed (photo by Ericka Chávez, El Diario de Hoy). Firefighters arrived promptly but found that a nearby hydrant did not work.

December 21,, 2012

El Salvador celebra el Baktun maya (El Salvador celebrates the Maya Baktun)

December 18, 2012

Secretaría de Cultura recibe temascal ancestral en Joya de Cerén (The Secretaría de Cultura receives an ancestral temascal)

December 17, 2012

Secretaría de Cultura descubre estructura prehispánica en San Andrés (The Secretaría de Cultura discovers a prehispanic structure at San Andrés)

December 15, 2012

Héctor Ismael Sermeño, anterior Director Nacional de Patrimonio Cultural, publica disculpas por la destrucción en el sitio arqueológico El Cambio (Héctor Ismael Sermeño, former National Director of Cultural Heritage, publishes apology for destruction at the El Cambio archaeological site)

El Cambio is a mid-sized archaeological site originally with several pyramids (at least two now destroyed) and other structures whose significant occupation was in the Late Classic period. Some have considered that nearby Joya de Ceren may have been subject to El Cambio. In 2004, FUNDAR denounced that the El Cambio site was threatened with destruction by a housing project (our report can be read by clicking here), and a chorus of objections followed from other institutions and individuals. Nevertheless, an already small area designated as "protected" was reduced to the very base of the main pyramid,, bulldozers opened streets and some houses were built. Legal actions eventually attributed responsability to the owner, Mario Sol Bang, who however was later (May, 2012) absolved, and to Héctor Ismael Sermeño who was required to publish this public apology.

But the most important issue has yet to be clarified: what is to be the future of this archaeological site? Will the houses be removed and the site protected in an archaeological park? Or will the destruction be allowed to continue?

November 25, 2012

Corsatur lanza nueva ruta turística Nahuat Pipil (Corsatur [part of the Ministry of Tourism] launches the new Nahuat Pipil tourism route)

The route is also called "The Red Clay Trail" in reference to the pottery produced in the town of Santo Domingo de Guzman. We are obliged to mention that the ancient pottery tradition of this town has been subject to substantial changes due to the interference of NGOs. Although well intentioned, these NGOs have imposed new techniques instead of supporting the authenticity of this tradition, destroying its authenticity. The potters who refused to participate in these changes were denied access to the deposit of clay which has been used since time immemorial. Forced changes include: use of kilns instead of open firing, use of potter's wheels instead of hand modeling, and the introduction of new forms which are supposedly appealing to tourists (but few find them attractive) instead of creating traditional pots, comales (clay griddles) and other traditional products. Another important traditional pottery town, Guatajiagua, has fallen victim to similar changes forced by NGOs, which also threatened to cut off access to the local clay deposit to those who wanted to continue their indigenous tradition. It would be commendable that Corsatur help support the survival of authentic indigenous traditions in these and other communities.

November 21, 2012

"The Archaeology of Cihuatán" by Karen Bruhns y Paul Amaroli published

November 20, 2012

Fundación AccesArte presentó "El legado náhual-pipil de María de Baratta" de los académicos Rafael Lara-Martínez y Rick McCallister (The AccesArte Foundation presented "The Nahua-Pipil legacy of María de Baratta by scholars Rafael Lara-Martínez and Rick McCallister)

November 18, 2012

Inauguran sala de arqueología en museo (Inauguration of archaeology exhibit)

August 27, 2012

Buscan rescatar lengua potón (lenca salvadoreño). Solo queda un hablante en Guatajiagua y dos cartillas del idioma (Efforts to save the Potón language [Salvadoran Lenca]. Only one speaker remains in Guatajiagua and their are two publications about the language).

June 28, 2012

“La ciudad aparecida”, en el Museo de Quelepa (The "city which has appeared" in the Museum of Quelepa)

Descubren fósiles de mastodonte (Mastodon fossils discovered)

June 8, 2012

El coleccionista de los lencas (The collector of the Lencas)

June 6, 2012

Arq. Eduardo Góchez, nuevo director en Museo Nacional de Antropología
(Architect Eduardo Góchez, new director of the National Museum of Anthropology)

June 3, 2012

Tráfico de piezas arqueológicas, un negocio rentable en El Salvador (Traffic of archaeological pieces is a viable business in El Salvador)

May 17, 2012

Corte exonera de dañar patrimonio a Sol Bang (Court exonerates Sol Bang from having damaged [cultural] heritage)

Sala de lo Penal absuelve a condenado en caso El Cambio (Criminal court absolves man condemned in the El Cambio case)

These articles concern the El Cambio archaeological site, located near Joya de Cerén. El Cambio has been described as a "secondary regional center" which, during the Late Classic period, would have had a mid-level hierarchical role in the Zapotitán Valley, above small centers such as Joya de Cerén, and subordinate to the regional capital of San Andrés. El Cambio was recorded in the 1970s. In the 1990s it was singled out as a future archaeological park. In 2004, FUNDAR alerted authorities that work had begun on a new subdivision which would destroy the site (click here for more information). Up to now, although two people have been accused of destroying part of the site, the subdivision continues to expand. Measures to effectively protect this site have yet to be applied.

April 19, 2012

Decomisan 287 piezas arqueológicas en aeropuerto de El Salvador (287 archaeological pieces confiscated in the El Salvador airport)

Piezas arqueológicas confiscadas por PNC son de origen prehispánico (Archaeological pieces confiscated by the National Police are of prehispanic origin)

PNC entrega piezas decomisadas [al MUNA](National Police delivers confiscated pieces [to the National Museum])

These articles report an unprecedented case: the confiscation of archaeological pieces which apparently had been repatriated to El Salvador

March 30, 2012

La SEC, más cerca del templo principal [de Tazumal] (The Secretaría de Cultura, closer to the main temple [of Tazumal])

February 12, 2012

Protegerán patrimonio subacuático (Subaquatic heritage will be protected)

February 10, 2012

Iniciarán investigaciones en Palacio de Cihuatán (Investigations to begin in the palace of Cihuatán)

Tras los secretos del palacio de Cihuatán (Seeking the secrets of the palace of Cihuatán)

El palacio de Cihuatán a punto de revelar sus secretos (The palace of Cihuatán on the verge of revealing its secrets)

February 9, 2012

Magdalena Granadino, nueva Secretaria de Cultura (Magdalena Granadino, new Secretary of Culture)

Juramentan a Magdalena Granadino como nueva Secretaria de Cultura (Magdalena Granadino is sworn in as new Secretary of Culture)

Nueva Secretaria de Cultura promete poner la cultura en la agenda nacional (New Secretary of Culture promises to place culture on the national agenda)

February 8, 2012

La historia de la moneda

January 10, 2012

Las mujeres del barro. La alfarería lenca aún está presente en Guatajiagua. Las mujeres se han encargado de mantenerla viva. (Women of clay. Lenca pottery is still present in Guatajiagua. Its women have kept it alive)

December 7th, 8th, and 9th, 2011

El Centro de Estudios Mayas (UNAM) celebra el ciclo de conferencias "Arqueología de las tierras altas y la costa de Guatemala y El Salvador" (The Center of Maya Studies (UNAM) hosts conferences under the title Archaeology of the Highlands and Coast of Guatemala and El Salvador)

November 11, 2011

El IV Congreso Centroamericano de Arqueología en el Museo Nacional de Antropología “Dr. David J. Guzmán”, discurso por el Dr. Ramón Rivas (The IV Central American Congress of Archaeology in the National Museum, a speech by Dr. Ramón Rivas)

November 9, 2011

Arrancó el IV Congreso Centroamericano de Arqueología (The IV Central American Congress of Archaeology has begun)

Inauguran el IV Congreso de Arqueología, conferencia magistral por el Dr. Oswaldo Chinchilla (Inauguration of the IV Congress of Archaeology featuring a conference by Dr. Oswaldo Chinchilla)

Sitio web dedicado al IV Congreso Centroamericano de Arqueología, con resúmenes de las ponencias y otra información (Link to the website of the IV Central American Congress of Archaeology, with abstracts and other information).

October 29, 2011

Huellas de la religión en el Muna (The imprint of religion at the MUNA)

Abre museo en la villa de Quelepa (A museum opens at Quelepa)

October 27, 2011

Abren la expo subacuática (Subacuatic exhibit opens)

October 17, 2011

Lluvias dañan sitio San Andrés y mantienen en peligro parte del Patrimonio Nacional (Rain damages the San Andrés site and jeopardizes part of national heritage)

October 16, 2011

Muna exhibirá piezas de barcos naufragados (The National Museum will exhibit pieces from shipwrecks)

Desde lo profundo del mar al MUNA (From the ocean's depths to the MUNA)

October 11, 2011

UNESCO verificará sitio arqueológico Joya de Cerén en El Salvador (UNESCO will verify [sic] the Joya de Cerén archaeological site in El Salvador)

September 12, 2011

Identidad indígena del país en nuevo documental (Nation's indigenous identity in new documentary)

August 18, 2011

Pipiles de Izalco (The Pipil of Izalco)

August 17, 2011

Descubren sacbé en Joya de Cerén (A "sacbé" discovered at Joya de Cerén)

August 9, 2011

Conferencias acerca de la cultura pipil (Conferences about the Pipil culture)

July 12, 2011

Vestigios arqueológicos en terreno de universidad (Archaeological remains found on unversity grounds)

July 8, 2011

El sitio arqueológico de Las Mataras, en San Francisco Morazán, Chalatenango (The Las Mataras archaeological site in San Francisco Morazán, Chalatenango)

June 28, 2011

Nuevos hallazgos en Joya de Cerén (New finds at Joya de Cerén)

June 25, 2011

Protegerán nuevos sitios arqueológicos. En Ataco hay dos lugares ricos en arqueología, según la Secretaría de Cultura (New archaeological sites will be protected. According to the Secretaría de Cultura there are two localities in Ataco rich in archaeology)

June 18, 2011

Arqueólogos estudian piezas halladas en Ataco (Archaeologists study pieces found at Ataco)

Objetos encontrados deben ser patrimonio del pueblo [Ataco] (The artifacts which have been found should be part of the town's heritage [Ataco])

June 16, 2011

El ex director de CONCULTURA fue condenado a trabajos de utilidad por permitir daños irreparables al patrimonio de la humanidad [caso sitio arqueológico El Cambio] (An ex-director of CONCULTURA was sentenced to community service for allowing irreparable damage to world heritage [El Cambio archaeological site])

Condenan a exdirector Patrimonio y empresario [caso destrucción sitio arqueológico El Cambio] (Ex-director of cultural heritage and businessman sentenced for destruction at the El Cambio archaeological site)

June 15, 2011

Hallazgo arqueológico en San Sebastián Salitrillo (Archaeological find at San Sebastián Salitrillo)

June 14, 2011

Sitios arqueológicos, bajo riesgo en el país (Archaeological sites at risk in El Salvador)

June 6, 2011

Denuncian robo de figuras en lago de Güija [sitio arqueológico Igualtepeque] (Theft of petroglyphs reported at Lake Güija [Igualtepeque archaeological site])

Note: In 2006, FUNDAR recommended a series of urgent actions to protect the Igualtepeque archaeological site. You can read about this by clicking here.

June 4, 2011

Pleito por supuesto sitio arqueológico [Los Tablones, Ataco] (Conflict over supposed archaeological site [Los Tablones, Ataco])

SECULTURA pide evitar afectar sitio arqueológico (SECULTURA calls to avoid affecting archaeological site)

Informan sobre destrucción en sitio arqueológico (Destruction at archaeological site reported)

May 27, 2011

Darán conferencia sobre hallazgos arqueológicos en Morazán (Conference about archaeological discoveries in Morazán).

May 21, 2011

Muere piloto en avioneta accidentada en Cihuatán (Pilot killed in plane crash at Cihuatán)

Muere piloto al caer avioneta en Cihuatán (Pilot dies when plane crashes at Cihuatán)

Note: Our condolences to the family. The pilot was the sole victim. The plane fell less than 100 meters from the site museum. No superficial archaeological features were affected.

May 13, 2011

Juicio a exdirector de Patrimonio Cultural [sitio arqueológico El Cambio] (Ex-director of Cultural Heritage goes to trial [the El Cambio archaeological site]

Note: FUNDAR reported the impending subdivision of the El Cambio archaeological site in 2004. You can read the report by clicking here.

May 6, 2011

Denuncian daños ante la Fiscalía [Sitio de Jesús] (Damage at the Sitio de Jesús site denounced before the Attorney General)

May 5, 2011

En Guazapa - Secretaría de Cultura: Fiscalía y PNC no detienen destrucción de sitio arqueológico. Ha pasado una semana de la denuncia oficial; los daños en el Sitio de Jesús continúan (In Guazapa - Secretaría de Cultura: the Attorney General and National Police have not stopped destruction at archaeological site. A week has passed since the official denouncement; the damage at Sitio de Jesús continue)

Sin protección en el Sitio de Jesús (Sitio de Jesús without protection)

Denuncian ante Fiscalía daños en sitio arqueológico "Sitio de Jesús" (Damage at the Sitio de Jesús archaeological site are denounced before the Attorney General)

April 29, 2011

Denuncian destrucción de sitio arqueológico [Sitio de Jesús] (Destruction of the Sitio de Jesús archaeological site is denounced)

Denunciaran ante FGR destrucción parcial de patrimonio arqueológico [Sitio de Jesús] (The partial destruction of archaeological heritage [the Sitio de Jesús site] is denounced before the attorney general)

Destrucción arqueológica: invisibilización de la historia (Archaeological destruction: making history disappear)

Report presented by FUNDAR to the Secretaría de Cultura about damage and destruction at the Sitio de Jesús archaeological site

March 25, 2011

Tehuacán descrito por el Dr. Darío González en 1895 (Tehuacán described by Dr. Darío González in 1895)

March 9, 2011

Hallan escalinata del periodo clásico temprano en Tazumal (An Early Classic stairway found at Tazumal)

February 12, 2011

Nuevo hallazgo en sitio arqueológico Tazumal (New discovery at the Tazumal archaeological site)

February 10, 2011

Al rescate del patrimonio bajo el mar (To the rescue of undersea heritage)

Pretenden conservar patrimonio subacuático (They aim to preserve subaquatic heritage)

February 7, 2011

Inician nuevas excavaciones en pirámides del Tazumal (New excavations being at Tazumal's pyramids)

SEC, en la búsqueda del templo principal sepultado en el Tazumal (Secretaria de Cultura in search of the buried temple of Tazumal)

January 21, 2011

Publican obra de relatos pipiles (Book of Pipil stories published)

January 20, 2011

Hoy presentan informe sobre lengua Nahuat-Pipil (Report presented today about the "Nahuat-Pipil" language)

January 19, 2011

Libro rescata filosofía pipil (Book salvages Pipil philosophy)

January 6, 2011

Nombran nueva directora en el Museo Nacional (New director appointed to the National Museum)

January 5, 2011

Reabrirán la sala 3 del Muna (The National Museum's Hall 3 to be reopened)

2011

December 23, 2010

Un nuevo inicio paralos pueblos originarios [ceremonia en San Andrés]. (A new beginning for native peoples [ceremony in San Andrés])

December 22, 2010

Renace la lengua náhuat (The Nahuat language is reborn)

Maestros reciben diploma por curso náhuat (Teachers receive a diploma for a class about Nahuat).

December 16, 2010

Kóot: conservación del patrimonio cultural. El MUA lanzó su segundo número de la revista de museología en El Salvador (Kóot: conservation of cultural heritage. The MUA [Museum of Anthropology, Universidad Tecnológica] announces the second edition of its museography journal).

December 3, 2010

Anuncian nuevas investigaciones en sitio arqueológico de Cihuatán (New investigations at the Cihuatán archaeological site are announced)

Restaurarán presunta plataforma de baile en Cihuatán. La nueva temporada de investigaciones fue inaugurada hoy por la Fundación Nacional de Arqueología (Fundar) (A presumed dance platform will be restored at Cihuatán. The new field season was inaugurated today by the National Foundation of Archaeology, FUNDAR)

Se reabre investigación en CIHUATÁN. Una nueva etapa de investigaciones ha comenzado en el parque arqueológico Cihuatán. Se analizará la estructura P-9, que presuntamente se cree era utilizada como una plataforma de bailes o un adoratorio (Investigations are reopened at Cihuatán. A new phase of investigations has begun at the Cihuatán Archaeological Park. Structure P-9 will be studied, which is believed to have been used as a dance platform or adoratorio)

To read the press bulletin for this event, click here.

November 19, 2010

SEC recibe más de 350 piezas (Secretaría de Cultura receives more than 350 archaeological pieces)

November 11, 2010

Remozan Sitio Arqueológico San Andrés (San Andrés Archaeological Site is Renovated)

November 7, 2010

No hay nadie que sepa más de náhuat que yo (Nobody knows more about Náhuat than me [profile of Jorge Lemus])

October 29, 2010

Premio Nacional de Cultura para investigador de náhuat (National Prize for Culture awarded to investigador of Náhuat)

Jorge Lemus gana premio de cultura (Jorge Lemus wins culture prize)

October 28, 2010

Exhiben piezas arqueológicas (Exhibit of archaeological pieces)

October 18, 2010

Primera falla fue el daño a Cihuatán (The first failure was the damage to Cihuatán)

October 15, 2010

Dos sitios propuestos para Patrimonio de la Humanidad [Cihuatán y Ciudad Vieja] (Two sites proposed for World Heritage [Cihuatán and Ciudad Vieja])

Cihuatán, la ciudad de un conflicto (Cihuatán, a city of conflict)

October 14, 2010

Comunidad indígena recibe apoyo del BID (Indigenous community receives support from Inter-American Development Bank)

October 13, 2010

Celebran congreso indígena con el ritual del Fuego Sagrado (Indigenous congress celebrated with ritual of sacred fire)

September 30, 2010

Museo "La Memoria Vive" abre sus puertas en Suchitoto (The "Living Memory" Museum opens its doors in Suchitoto)

September 29, 2010

Detienen a ex funcionario de Concultura por daños a sitio arqueológico (Former official of Concultura arrested for damages to archaeological site [El Cambio])

Detienen a ex director de Patrimonio Cultural. FGR acusa a Héctor Sermeño de complicidad en daños de sitio arqueológico (Ex-director of cultural heritage is arrested. The attorney general accuses Héctor Sermeño of complicity in damage to archaeological site)

September 15, 2010

Invitan a ciclo de charlas sobre mujeres indígenas (The public is invited to a series of talks about indigenous women)

September 3, 2010

Izalco inicia construcción de su Museo Cultural (Izalco starts construction of its cultural museum)

August 23, 2010

Restos de Mangoré se quedan en el país (Mangoré's remains stay in the country)

August 20, 2010

Paraguay y El Salvador discutirán destino de restos de Mangoré (Paraguay and El Salvador to discuss the fate of the remains of Mangoré)

"Mangoré escogió al país para quedarse" ("Mangoré chose to remain in El Salvador")

“Mangoré para los salvadoreños ahora y siempre” ("Mangoré is for Salvadorans, now and forever")

A rather long note is in order about this important cultural figure and the current attempt to appropriate his remains. Click here to learn more about Agustín Barrios Mangoré.

Apellidos de origen autóctono podrán ser inscritos en RNPN (Native American surnames may now be officially registered)

August 19, 2010

Catedral de Santa Ana gana premio Fondo del Embajador para la Preservación Cultural (The Santa Ana Cathedral wins the Ambassadors Fund for Cultural Preservation)

August 13, 2010

Indígenas de Izalco recibirán fondo del BID (Natives of Izalco to receive fund from the Inter-American Development Bank)

August 10, 2010

Protegen gruta Espíritu Santo como joya ancestral (The Espíritu Santo rock shelter is protected as an ancestral jewel)

August 9, 2010

Indígenas salvadoreños piden reconocimiento constitucional (Salvadoran native peoples ask for constitutional recognition)

August 2, 2010

Corinto: Historia escrita en piedra (Corinto: History written in stone)

Un proyecto con varias artistas (A project with several artists)

Two articles about the archaeological project at the Gruta del Espíritu Santo (Corinto), a site with rock art and, possibly, Archaic period occupation.

July 12, 2010

FUNDAR continúa en Cihuatán: se firma convenio de cooperación con la Secretaría de Cultura (FUNDAR continues at Cihuatán: a cooperative agreement is signed with the Secretaría de Cultura)

July 8-10, 2010

Forum on cultural heritage

FUNDAR's proposal presented at the Forum, entitled "Acciones prioritarias para la protección del patrimonio arqueológico" (Priority actions for the protection of archaeological heritage). This written version was presented to the Forum's organizers on July 22, 2010.

June 22, 2010

Ceremonia de repatriación de piezas arqueológicas (Repatriation ceremony for arqueological pieces)

June 18, 2010

Presentan lista roja de bienes culturales (Presentation of the Red List of cultural property)

Lista roja de bienes culturales en peligro de Centroamérica y México (editorial on the Red List of cultura property, by Dr. Ramón Rivas)

Red List of Latin-American Cultural Objects at Risk (Description by ICOM)

Investigaciones en la “Gruta del Espíritu Santo” en Corinto (Parte 1)

Investigaciones en la “Gruta del Espíritu Santo” en Corinto (Parte 2) (Article in two parts about the investigations at the Gruta del Espíirtu Santo rock shelter)

June 16, 2010

EE.UU. recupera piezas arqueológicas de El Salvador (USA recovers archaeological pieces from El Salvador)

May 19, 2010

Perú recupera 574 piezas prehispánicas. Formaron parte de la colección del costarricense Leonard Patterson (Peru recovers 574 prehispanic pieces. They formed part of the collection of Leonard Patterson of Costa Rica)

NOTE: According to an interview conducted by FUNDAR with Alonso Huezo Córdoba (who long worked at the National Museum), Leonard Patterson was very active in El Salvador during the 1960s. Patterson is said to have scoured local collections and acquired a large number of "exceptional" artifacts reputedly from Chalchuapa, Atiquizaya, Ahuachapán, and elsewhere, which were then sold in New York and possibly Europe. These artifacts apparently included the Olmec sculpture now known as the "Young Lord", which is attributed to Atiquizaya. It is astounding that this dealer of archaeological heritage still remains active. If you wish to learn more about this individual, you will find that a Google search on "Leonardo Patterson" produces many interesting hits.

Resurge el museo de Joya de Cerén (The Joya de Cerén site museum reopens)

May 12, 2010

El Salvador recupera piezas precolombinas (El Salvador recovers precolumbian pieces)

Repatriación de Patrimonio Cultural Salvadoreño (Repatriation of Salvadoran cutlural heritage)

ICE, CBP and El Salvador celebrate recovery of pre-Columbian artifacts in joint investigation into smuggling ring selling on E-Bay

Evaluation of recovered artifacts by Karen Bruhns and Paul Amaroli, FUNDAR

30 de abril, 2010

Gastronómico artesanal de Izalco revive tradiciones (The traditional gastronomy of Izalco revives traditions)

 

March - April, 2010

Part of Cihuatán is destroyed (Section containing a narrative of events, reports by FUNDAR, and news articles)

 

March 28, 2010

Registros de patrimonio cultural, Santa Tecla y Suchitoto crearon un inventario de expresiones culturales (Registry of cultural heritage; Santa Tecla and Suchitoto create an inventory of cultural expressions)

March 8, 2010

Seguirán protegiendo piezas antiguas salvadoreñas (Ancient Salvadoran pieces will continue to be protected). This concerns the renewal of the bilateral agreement between El Salvador and the United States against illicit traffic of Salvadoran archaeological artifacts. This agreement is referred to as a Memorandum of Understanding, or MOU.

U.S., El Salvador on Extension to Protect Archaeological Heritage

United States and El Salvador Extend Agreement to Protect Archaeological Heritage of El Salvador

General description of the bilateral agreement (MOU)

The role of archaeologists associated with FUNDAR in the creation and renewal of the bilateral agreement (MOU)